PalestineRemembered About Us Oral History العربية
Menu Pictures Zionist FAQs Haavara Maps
PalestineRemembered.com Satellite View Search Donate Contact Us Looting 101 العربية
About Us Zionist FAQs Conflict 101 Pictures Maps Oral History Haavara Facts Not Lies Zionism 101 Zionist Quotes
Prev

Saffuriyya - صفورية: شهادة هوية سليم الطيار من صفورية بتوقيع من المختار سليم الشيخ عام 1947-- المزيد في قسم التعليقات

  1 comment
Next

العربية

Picture for Saffuriyya Village - Palestine: شهادة هوية سليم الطيار من صفورية بتوقيع من المختار سليم الشيخ عام 1947-- المزيد في قسم التعليقات. Browse 70k pictures documenting Palestinian history & culture before Nakba

 On April 15, 2026
 
Upload Prev   213   214   215   216   217   Next Satellite
 

Post Your Comment

شهادة هوية سليم الطيار من صفورية بتوقيع من المختار سليم الشيخ عام 1947
تُظهر الوثيقة التي بين أيدينا هوية شخصية تعود إلى فترة ما قبل إعلان قيام دولة إسرائيل في 15 أيار/مايو 1948، وتحديدًا بتاريخ 27 أيار/مايو 1947، أي في ظل سلطة الانتداب البريطاني على فلسطين. الوثيقة تحمل شهادة من يوسف سليم الشيخ، مختار قرية صفورية، يؤكد فيها أن الصورة الشمسية المرفقة هي صورة حقيقية لشخص يُدعى سليم سليمان الطيار، من مواليد صفورية والمقيم فيها، ويبلغ من العمر ثلاثين عامًا عند تاريخ إصدار الشهادة.
من الناحية الإجرائية، تشير الوثيقة إلى أن طلب الحصول على بطاقة الهوية كان يتطلب إرفاق صورتين شمسيتين حديثتين، مع مراعاة أن تكون صورة الوجه والرأس واضحة، والرأس مكشوفًا، مع إظهار الجزء العلوي من الجسم. كما كان من الضروري أن يقوم شخص ذو معرفة وثيقة بمقدم الطلب، وغالبًا ذو صفة اعتبارية أو مكانة اجتماعية (مثل المختار)، بالتوقيع على الشهادة لتأكيد صحة الصورة والبيانات.
الجانب اللافت في هذه الوثيقة هو أنها كُتبت باللغة العبرية فقط، رغم أنها صدرت قبل إعلان قيام دولة إسرائيل، مما يعكس سياقًا إداريًا وسياسيًا بالغ الأهمية؛ إذ يبدو أن سلطات الانتداب البريطاني، أو أجهزة إدارية مرتبطة بالوكالة اليهودية أو مؤسسات صهيونية، قد بدأت منذ وقت مبكر بفرض اللغة العبرية في بعض المعاملات الرسمية، في إشارة إلى تصاعد النفوذ المؤسسي للحركة الصهيونية في فلسطين قبل 1948، لا سيما في المجالات الإدارية والسكانية.
إن وجود هذه الصيغة الإجرائية باللغة العبرية فقط، وعدم وجود نص موازٍ باللغة العربية، أو باللفة الإنجليزية يمكن اعتباره مؤشرًا على تغيّر تدريجي في البنية البيروقراطية آنذاك، ومحاولة لفرض أمر واقع لغوي وإداري، يمهّد للسيطرة على نظم تسجيل السكان وإصدار الوثائق الرسمية. ويكتسب هذا البعد أهمية خاصة إذا ما وضعناه في إطار التمهيد لمرحلة ما بعد الانتداب، حيث كان توثيق السكان وإعادة تنظيم سجلات الهوية جزءًا من مشروع السيطرة على الأرض والسكان.
بالتالي، فإن هذه الوثيقة لا تمثل مجرد معاملة إدارية شخصية، بل هي شاهد على تحولات السلطة وأدواتها قبل النكبة، وتكشف عن أن اختراق المؤسسات الإدارية وإعادة صياغة اللغة الرسمية كان جزءًا من الاستراتيجية المبكرة للحركة الصهيونية في فلسطين.
 
Fake Valor: Why Did Zionist Jews Hoist Nazis Flag on Their Ships in the 1930s?

What is new?